[천지일보=최유라 기자] 겨울철 ‘니트’를 빼놓을 순 없겠죠? 아이쇼핑을 하다보면 자연스럽게 또 니트에 눈길이 가는 계절이에요. 사이즈를 물어볼까요? “이 옷 사이즈가 어떻게 되나요?” 옷가게 사장님들은 하나같이 이렇게 답하시네요. “여기 다 프리 사이즈~”

여기서 잠깐! 여러분들은 지금 엄청난 ‘콩글리시’ 현장을 목격하셨습니다. 한국에서만 먹힌다는 한국+영어, 즉 ‘콩글리시’가 너무도 자연스럽게 들어가 있죠. 몇 개나 들어갔을까요?

설령 잘못된 걸 알면서도 끝까지 콩글리시를 포기할 수 없다면, 영어권에 나갈 때만큼은 꼭 올바른 잉글리시로 말해주셔야 한다는 슬픈 사실 잊지 마세요~ 그럼 올바른 영어단어를 접수해 봅시다!

밀가루쌤영어가 알려주는 ‘1분짜리’ 카드뉴스를 찬찬히 살펴보고 영상을 통해 발음까지 확인해 보세요. 밀가루쌤영어는 간단하게 이름과 이메일 주소만 넣으면 영어공부 노하우를 담은 소책자와 영어학습 이메일을 무료로 받아볼 수 있습니다.

◆window shopping

: 아이 쇼핑(×) → 윈도우 쇼핑(○)
: 창문 너머로 진열된 상품을 보는 것만으로도 기분전환을 할 수 있죠. 앞으로는 eye shopping 대신 window shopping으로 표현해보세요.

예) She enjoys window shopping during her lunch break.
: 그녀는 점심시간에 윈도우 쇼핑을 즐깁니다.

◆knitwear

: 니트(×) → 니트웨어 (○)
: knit(니트)는 실로 ‘옷을 짜다’라는 뜻이고 바른 표현은 knitwear(니트웨어)입니다.

예) She owns a shop that sells handmade knitwear.
: 그녀는 수제 니트웨어를 파는 가게를 운영하고 있습니다.

◆One size

: 프리 사이즈(×) → 원 사이즈 (○)
: 한 사이즈/ 프리 사이즈

예) One size fits all.
: 한 사이즈예요.

천지일보는 24시간 여러분의 제보를 기다립니다.
관련기사
저작권자 © 천지일보 무단전재 및 재배포 금지